Překlad "станеш моя" v Čeština


Jak používat "станеш моя" ve větách:

Ще ми окажеш ли честа да станеш моя съпруга?
Prokážeš mi tu čest a staneš se mojí ženou?
В първия ден на пролетта, ще станеш моя съпруга.
Prvního jarního dne se staneš mou ženou.
И все пак, Сиси, бих бил щастлив, ако именно ти станеш моя жена.
Přesto bych byl velmi rád, mít po boku ženu... jako jsi ty.
Каквото и да се случи, моля те да станеш моя съпруга.
Dobře, ať se tedy se stane cokoliv... chtěl bych si vás vzít!
Кажи ми, че ще станеш моя жена!
Řekni, že se staneš mojí ženou.
Ако станеш моя кралица, ще спра атаките на Извергите.
Svolíš-li být mou královnou, zastavím útok Zabijáků.
Ако ме приемеш, искам да станеш моя съпруга.
Jestli mě budeš chtít... Já tě chci za ženu.
Но... бих се чувствал като... крал, ако... ти, Даниел де Барбарак... станеш моя жена.
Ale považoval bych se za krále... stanete-li se, Daniello de Barbarac... mojí paní.
Време е да станеш моя завинаги".
"Přišel čas, kdy budeš moje napořád."
И за това искам да станеш моя съпруга.
A proto bych chtěl, abyste jste se stala mou ženou.
Ще сваля щита само ако станеш моя кралица!
Vypnu své bleskové štíty, ale nejdříve se musíte stát mou královnou!
Прекрати тази лудост - още може да станеш моя жена.
Ukončete tohle šílenství a možná zůstanete na živu a stanete se mou ženou.
Хей, сладурче! Ако станеш моя жена, ще те чеша и пощя.
Hej, zlatíčko, když budeš mojí ženou, nebudeš litovat.
Ако тогава те помоля да станеш моя жена, ще приемеш ли?
Kdybych se tě pak zeptal,... zdali by ses nestala mou ženou,... přijala bys to?
Ще ти върна хляба, ако обещаеш да станеш моя робиня.
Nevěřím ti. Pusť mě a uvidíš. Tak dobře, když jsi dala slib.
Да станеш моя жена, Аз имам право.
Beru si tě za ženu, mám na to právo.
За съжаление няма как да бъдеш моя, освен ако не станеш моя... завинаги.
Bohužel, není šance, abych tě získal. Ledaže bych tě získal navždy!
Ще ме направиш ли най-щастливия мъж на света, като станеш моя жена?
Uděláš mě tím nejšťastnějším mužem na světě a staneš se mou ženou?
Ще ми окажеш ли честта да станеш моя жена?
Prokážeš mi tu čest a staneš se mou ženou?
Арлийн Фоулър ще ми окажеш ли честта да станеш моя жена?
Arlene Fowlerová... poctila bys mě tím, že si mě vezmeš za muže?
Лили, ще ми окажеш ли честта да станеш моя съпруга?
..Lily, prokážeš mi tu poctu a staneš se mou ženou?
Ще ме одостойш ли с честа да станеш моя съпруга.
Uděláš mi tu čest a staneš se mou ženou?
Вероника Фишър, ще ми окажеш ли честта да станеш моя жена?
Veronico Fisherová, prokážeš mi tu čest a staneš se mojí ženou?
След като станеш моя жена, няма нищо да направят.
Jakmile budeš moje žena, nemůžou na tebe.
Лейди Мери Кроули... Ще ми окажеш ли честта да станеш моя жена?
Lady Mary Crawleyová... prokážeš mi tu čest a staneš se mojí ženou?
Гуиневир, ще ми окажеш ли честта да станеш моя жена?
Guinever, prokážeš mi tu čest a staneš se mojí ženou?
Гуиневир, ще ми окажеш ли честта да станеш моя съпруга?
Guinevere, prokážeš mi tu čest a staneš se mojí ženou?
Както аз копнея да станеш моя съпруга.
Tak jako toužím já mít tě po svém boku na pozici manželky.
Райли, ще ми окажеш ли честта да станеш моя жена?
Riley, prokážeš mi tu čest a staneš se mou ženou?
Красива богиньо, надявам се да станеш моя съпруга, но изборът е твой.
Drahá bohyně, je mým přáním, aby jsi se stala mou ženou, ale je to na tobě.
Когато дойде тук с Бил, беше готова да станеш моя, нали?
Když jsi sem přišla s Billem, byla jsi připravená stát se mou, že?
Искам да станеш моя жена, Саяка.
Chci, abys byla se mnou, Sayako.
Би ли ми направила честта да станеш моя жена?
Prokázala byste mi tu čest a stala se mou ženou?
И ти, приятелю, анархист, артист... може да станеш моя официален фотограф.
A ty, můj kamaráde anarchisto, můžeš být můj osobní fotograf.
За мен ще бъде чест да станеш моя жена.
Bude mi ctí, pokud by byla moje žena.
Защото искам да станеш моя жена.
Protože mám v úmyslu si tě vzít.
Съдба ли ти е да станеш моя затворничка?
Bylo vaším osudem stát se mým vězněm?
Ще управляваме рамо до рамо... ако станеш моя кралица.
Budeme vládnout bok po boku... pokud budeš mou královnou.
Нашата книга, може да стане филм и си на път да станеш моя жена.
Naše kniha bude možná zfilmována a ty se staneš mou ženou.
Е, тук съм с красивата си приятелка и се надявах, че ще ми окажеш честта да станеш моя жена.
No jsem tady s krásnou přítelkyní. a doufám že mi uděláš tu čest a staneš se mou ženou.
2.6875178813934s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?